技能実習の現場から(technical intern trainee)

技能実習生、ビールを飲む

ベトナム語で「ビールは好きですか?」と言ってみよう

「ビールは好きですか?」をベトナム語にGoogle翻訳すると

「Bạn có thích bia không?」(バン コー ティック ビア ホン?)

となるが、「có」は無くても通じるだろう

また、「bạn」は相手との年齢差によって変化するので、相手が年下の場合は「em」となる

先日、職場の技能実習生の子に

「Em thích bia không?」と訊いてみたら

「Thích một chút」(ティック モッチュ)

「わかりますか?」と言われたので

「ちょっと、かな?」と答えると

「そうです」と笑っていた

閉店しちゃった行きつけのお店のマスターが上野のビール屋さんで水曜日だけ働いているらしい、という情報をつかんだので、早速行ってみようと思ったのである

もっともこのご時世、あまりおおっぴらに職場の子を連れていくのも憚られるので、もちろんお忍びでとなるのだが

でも今度仕事の帰りにでも行ってみようと思っているのだ(^_^;)

-技能実習の現場から(technical intern trainee)
-, , ,